Condiciones generales de venta

CONDICIONES DE VENTA

Condiciones especiales de venta – Servicios para grupos

 

CONDICIONES DE VENTA
VIAJES COMBINADOS Y SERVICIOS TURÍSTICOS A 1 DE ENERO DE 2020
DE LA OFICINA DE TURISMO INTERMUNICIPAL SAINT GERMAIN BOUCLES DE SEINE

Conforme a lo dispuesto en el artículo R211.4 del Código de Turismo, estas condiciones especiales de venta tienen por objeto transmitir a los clientes de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine (OTI), antes de la firma del contrato, la información prevista en dicho artículo.
Conforme a lo dispuesto en el artículo L211.9 del Código de Turismo, esta información precontractual formará parte del contrato y solo podrá ser modificada mediante un acuerdo expresamente convenido entre las partes.
Estas CPV podrán ser modificadas y actualizadas por la OTI en cualquier momento.
Las CPV aplicables entrarán en vigor en el momento de la inscripción.
Estas CPV serán comunicadas en el momento de hacer la reserva de una prestación en la Oficina de Turismo y se podrán consultar y descargar en el sitio web:

Informations importantes

Formulario de información normalizada – Viaje combinado por internet

La combinación de servicios de viaje que se le propone es un viaje combinado, en el sentido de lo dispuesto en la Directiva (UE) 2015/2302 y en el artículo L.211-2 II del Código de Turismo. Así pues, usted se beneficiará de todos los derechos otorgados por la Unión Europea y aplicables a los viajes combinados, incorporados por el Código de Turismo. La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine será plenamente responsable de la correcta ejecución de todo el viaje combinado. Además, tal como exige la ley, la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine dispone de una protección para poderle reembolsar sus pagos y, si el transporte está incluido en el viaje combinado, garantizar su repatriación en caso de insolvencia.
Derechos fundamentales previstos por la Directiva (UE) 2015/2302, tal como ha sido traspuesta al Código de Turismo:
Antes de la celebración del contrato, los viajeros recibirán toda la información esencial sobre el viaje combinado.
El organizador y el minorista serán responsables de la correcta ejecución de todos los servicios del viaje incluidos en el contrato.
Los viajeros recibirán un número de teléfono de urgencia o la información de un punto de contacto, que les permita ponerse en contacto con el organizador o el minorista.
Los viajeros podrán ceder su viaje combinado a otra persona, con un preaviso razonable y en su caso con sujeción al pago de gastos adicionales.
El precio del viaje combinado solo se podrá aumentar si se producen gastos específicos (por ejemplo, en los precios de combustible) y está expresamente estipulado en el contrato, y en ningún caso en los últimos veinte días anteriores al inicio del viaje combinado. Si el aumento de precio excede del 8 % del precio del viaje combinado, el viajero podrá poner fin al contrato. Si el organizador se reserva el derecho de aumentar el precio, el viajero tendrá derecho a una reducción del precio si disminuyen los gastos correspondientes.
Los viajeros podrán poner fin al contrato sin pagar ninguna penalización y obtener el reembolso completo de todos los pagos realizados si se modifica significativamente alguno de los elementos esenciales del viaje combinado que no sea el precio. Si el empresario responsable del viaje combinado lo cancela antes de su inicio, los viajeros tendrán derecho al reembolso de los pagos realizados y, cuando proceda, a una indemnización.
En circunstancias excepcionales, por ejemplo en caso de que en el lugar de destino existan graves problemas de seguridad que puedan afectar al viaje combinado, los viajeros podrán poner fin al contrato antes del inicio del viaje combinado sin pagar ninguna penalización.
Además, los viajeros podrán poner fin al contrato en cualquier momento antes del inicio del viaje combinado mediante el pago de una penalización por terminación que sea adecuada y justificable.
Si, después del inicio del viaje combinado, no pueden prestarse elementos significativos de este, deberán ofrecerse al viajero fórmulas alternativas adecuadas, sin coste adicional. Los viajeros podrán poner fin al contrato sin pagar ninguna penalización en caso de no ejecución de los servicios cuando ello afecte sustancialmente a la ejecución del viaje combinado y el organizador no consiga solucionar el problema.
Los viajeros también tendrán derecho a una reducción del precio y/o a una indemnización por daños y perjuicios en caso de no ejecución o ejecución incorrecta de los servicios de viaje.
El organizador o el minorista deberán proporcionar asistencia al viajero en caso de que este se encuentre en dificultades.
Si el organizador o el minorista incurriera en insolvencia, se procederá a la devolución de los pagos. En caso de que el organizador o el minorista incurrieran en insolvencia una vez iniciado el viaje combinado y este incluyera el transporte, se garantizará la repatriación de los viajeros. La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia ante el APST. Los viajeros pueden ponerse en contacto con este organismo, APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35, en el caso de que se les denegara la prestación de servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine
Directiva (UE) 2015/2302, tal como ha sido traspuesta al Derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo) *

Formulario de información normalizada

Venta facilitada de una prestación de viaje vinculado en línea con ocasión de una única visita
Si, después de haber seleccionado y pagado un servicio de viaje, usted reserva servicios de viaje adicionales para su viaje o vacación a través de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine, NO gozará de los derechos que se aplican a los viajes combinados en virtud de la Directiva (UE) 2015/2302 y del artículo L.211-2 del Código de Turismo.
No obstante, si usted reserva servicios de viaje adicionales durante la misma visita de nuestro sitio web de reservas/del sitio web de reservas de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine, estos servicios formarán parte de unos servicios de viaje vinculados. En este caso, tal y como exige el Derecho de la UE, la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine, ha suscrito una garantía de protección para devolverle los pagos abonados en concepto de servicios que no se hayan ejecutado por su insolvencia.
Para obtener más información sobre protección frente a la insolvencia, consulte el Código de Turismo.
Siguiendo el hiperenlace, el viajero recibirá la siguiente información:
La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia ante el APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35.
Los viajeros pueden ponerse en contacto con este organismo en el caso de que se les denegara la prestación de los servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
Nota: la protección frente a la insolvencia no se aplica a los contratos celebrados con partes distintas de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine, que podrán ejecutarse pese a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302 tal como ha sido traspuesta al Derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo).

Formulario de información normalizada

Venta facilitada de una prestación de viaje vinculado en línea en las 24 horas
Si usted reserva unos servicios de viaje adicionales para su viaje o vacación mediante este enlace o enlaces, NO gozará de los derechos que se aplican a los viajes combinados en virtud de la Directiva (UE) 2015/2302 y del artículo L.211-2 del Código de Turismo.
La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine no será responsable de la correcta ejecución de dichos servicios de viaje adicionales. En caso de problemas, sírvase ponerse en contacto con el prestador de servicios correspondiente.
Sin embargo, si usted reserva servicios de viaje adicionales mediante este enlace o enlaces antes de 24 horas desde la recepción de la confirmación de la reserva por parte de nuestra empresa/XY, estos servicios de viaje formarán parte de una prestación de viaje vinculada. En este caso, tal y como exige el Derecho de la UE, XY ha suscrito una garantía de protección para devolverle los pagos abonados en concepto de servicios que no se hayan ejecutado por su insolvencia. Tenga en cuenta que no se procederá a la devolución en caso de insolvencia del prestador de servicios correspondiente.
Para obtener más información sobre protección frente a la insolvencia, consulte el Código de Turismo.
La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia ante la AST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35 y los viajeros pueden ponerse en contacto con este organismo en el caso de que se les denegara la prestación de los servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
Nota: la protección frente a la insolvencia no se aplica a los contratos celebrados con partes distintas de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine, que podrán ejecutarse pese a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302, tal como ha sido traspuesta al Derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo)

Formulario de información normalizada

Servicio de viajes contratado in situ y por internet
Si usted compra este servicio de viaje, se beneficiará de los derechos otorgados por el Código de Turismo. La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine será responsable de la correcta ejecución de dichos servicios de viaje. Además, tal como exige la ley, la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine dispone de una protección para poderle reembolsar sus pagos en caso de insolvencia.
Derechos fundamentales previstos por la Directiva (UE) 2015/2302, tal como ha sido traspuesta al Código de Turismo:
Antes de la celebración del contrato, los viajeros recibirán toda la información esencial sobre el servicio de viaje.
El proveedor del servicio y el minorista serán responsables de la correcta ejecución del servicio de viaje.
Los viajeros recibirán un número de teléfono de urgencia o la información de un punto de contacto, que les permita ponerse en contacto con el proveedor de los servicios o el minorista.
Los viajeros podrán ceder su viaje combinado a otra persona, con un preaviso razonable y, en su caso, con sujeción al pago de gastos adicionales.
El precio del viaje solo se podrá aumentar si se producen gastos específicos y si está expresamente estipulado en el contrato, y en ningún caso en los últimos veinte días anteriores al inicio del viaje. Si el aumento de precio excede del 8 % del precio del viaje, el viajero podrá poner fin al contrato. Si el proveedor de los servicios se reservara el derecho de aumentar el precio, el viajero tendrá derecho a una reducción del precio si disminuyen los gastos correspondientes.
Los viajeros podrán poner fin al contrato sin pagar ninguna penalización y obtener el reembolso completo de todos los pagos realizados si se modifica significativamente alguno de los elementos esenciales del contrato que no sea el precio. Si el empresario responsable cancelara el viaje antes de su inicio, los viajeros tendrán derecho al reembolso de los pagos realizados y, cuando proceda, a una indemnización.
En circunstancias excepcionales, por ejemplo, en caso de que en el lugar de destino existan graves problemas de seguridad que puedan afectar al viaje, los viajeros podrán poner fin al contrato antes del inicio del viaje sin pagar ninguna penalización.
Además, los viajeros podrán poner fin al contrato en cualquier momento antes del inicio del viaje mediante el pago de una penalización por terminación que sea adecuada y justificable.
Si, después del inicio del viaje, no pueden prestarse elementos significativos de este, deberán ofrecerse al viajero fórmulas alternativas adecuadas, sin coste adicional. Los viajeros podrán poner fin al contrato sin pagar ninguna penalización en caso de no ejecución de los servicios cuando ello afecte sustancialmente a la ejecución del viaje y el proveedor de los servicios no consiga solucionar el problema.
Los viajeros también tendrán derecho a una reducción del precio y/o a una indemnización por daños y perjuicios en caso de no ejecución o ejecución incorrecta del servicio de viaje.
El proveedor de los servicios o el minorista deberán proporcionar asistencia al viajero en caso de que este se encuentre en dificultades.
Si el proveedor de los servicios o el minorista incurrieran en insolvencia, se procederá a la devolución de los pagos. La Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia ante el APST. Los viajeros pueden ponerse en contacto con este organismo, APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35, en el caso de que se les denegara la prestación de servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302, tal como ha sido traspuesta al Derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo)

 

Condiciones especiales de venta
Servicios para grupos – desde el 1 de enero de 2020

PREÁMBULO

Conforme a lo dispuesto en el artículo L211-8 del Código de Turismo, estas condiciones especiales de venta tienen por objeto informar a los clientes de la Oficina de Turismo, antes de la firma del contrato, sobre el contenido de las prestaciones propuestas relativas al transporte y la estancia, el precio y las modalidades de pago, así como sobre las condiciones de cancelación del contrato.
Conforme a lo dispuesto en el artículo L211-9 del Código de Turismo, la Oficina de Turismo se reserva el derecho a introducir modificaciones en estas condiciones especiales de venta, en cuyo caso, la información será transmitida por escrito a los interesados antes de la celebración del contrato.

ARTÍCULO 1 – RESERVAS

Las reservas solo se registrarán una vez que se haya recibido el «contrato de reserva» debidamente completado y firmado. Asimismo, el contrato de reserva deberá ir acompañado de un cheque o una transferencia bancaria del 30 % del importe total de la prestación, que deberemos recibir en la Oficina de Turismo Intermunicipal tres semanas antes de la fecha de la prestación.
Para las visitas guiadas clásicas (sin derecho de entrada y de prestaciones complementarias), se deberá abonar la totalidad del importe de la prestación 48 horas antes de la visita. No hay posibilidad de realizar pagos a cuenta.
La reserva implica la aceptación de las condiciones generales y especiales de venta.

ARTÍCULO 2 – CANCELACIÓN

El derecho de cancelación no se aplicará a las prestaciones de alojamiento, transporte, restauración, entradas y actividades de ocio, que se suministren en una fecha o un período determinado según lo dispuesto en el artículo L.121-20-4 del Código de Consumo.

ARTÍCULO 3 – PAGO DEL IMPORTE

El cliente se compromete formalmente a pagar, por cualquier medio y a su discreción, el importe de la prestación convenida 48 h antes de la fecha de la prestación.
En caso de un pago por orden administrativa, el cliente remitirá a la Oficina de Turismo Intermunicipal, como muy tarde 48 horas antes del día de la prestación, el compromiso de la administración de abonar el importe total.
Si el cliente no hubiera pagado el importe en la fecha convenida, se considerará cancelada la prestación.

ARTÍCULO 4 – PRESTACIONES

El precio de nuestras prestaciones incluye los servicios de un guía turístico autorizado y las entradas de los lugares turísticos para las «tardes de descubrimiento» y los «circuitos», así como la comida de mediodía de los «circuitos».

ARTÍCULO 5 – HORARIOS

El cliente deberá presentarse en la fecha y hora indicadas en el contrato. En caso de que le fuera imposible llegar o de retraso, el cliente se compromete a advertir a la Oficina de Turismo, cuya información de contacto figura a continuación.
En caso de retraso del grupo, las visitas se acortarán o prolongarán, en función de la disponibilidad del guía turístico y, en este último caso, la prestación podrá incrementarse.
En caso de retraso no avisado, el guía turístico no estará obligado a esperar más de 30 minutos al cliente.
Durante el viaje, el buen desarrollo del día exige el respeto de los horarios indicados por el guía. En lo referente a la vuelta, las horas indicativas que figuran en el programa se basan en unas condiciones normales de circulación. Declinamos cualquier responsabilidad en el caso de un retraso.

ARTÍCULO 6 – EFECTOS PERSONALES

La Oficina de Turismo recomienda a cada participante que se haga cargo de sus efectos personales y no se responsabiliza de ellos en caso de pérdida o robo

ARTÍCULO 7 – CANCELACIONES

7.1 CANCELACIÓN POR LA OFICINA DE TURISMO
En este caso, la Oficina de Turismo deberá informar al cliente por correo o correo electrónico, con acuse de recibo. El cliente, sin perjuicio de la reparación de los daños sufridos, será reembolsado en un plazo de 60 días y sin penalización alguna de la suma pagada. Estas disposiciones no se aplicarán cuando se celebre un acuerdo amistoso, que tenga por objeto la aceptación por parte del cliente de una prestación sustitutiva propuesta por la Oficina de Turismo.
La Oficina de Turismo se reserva el derecho de modificar o cancelar cualquier «circuito» 22 días antes de la fecha de salida, si el número de personas inscritas fuese inferior a 12. En tal caso, se efectuará el reembolso íntegro del importe de la reserva.
7.2 CANCELACIÓN POR EL CLIENTE
Toda cancelación por parte del cliente conlleva las siguientes retenciones:
– Antes del día 21 anterior a la fecha de la prestación: se reembolsará el importe de las sumas pagadas en concepto de reserva. El reembolso se efectuará mediante transferencia bancaria previa presentación de un certificado de datos bancarios.
. Entre el día 21 y el 3er día antes de la fecha de la prestación: no se reembolsará el importe de las sumas pagadas en concepto de reserva.
. Entre el 2º día hasta el día de la prestación: el cliente deberá pagar la totalidad del precio de la prestación.
Toda anulación deberá ser notificada por correo certificado con acuse de recibo, dirigido a la Oficina de Turismo, siendo el matasellos de la oficina de correos prueba de la fecha de envío.
En caso de no presentación o de retraso en la salida, no se abonará ningún reembolso.
7.3 CASO DE FUERZA MAYOR
Si, debido a un caso de fuerza mayor, la prestación tuviera que cancelarse o ser modificada, a título indicativo y sin carácter exhaustivo, debido a la ocurrencia de una catástrofe natural, un conflicto armado, un conflicto laboral, un decreto obligatorio de los poderes públicos, una perturbación de los transportes y/o del abastecimiento de materias primas o de un accidente de explotación, es decir, la aparición de un acontecimiento, que a la Oficina de Turismo no le hubiera sido posible prever, que sea independiente de su voluntad e incapaz de superar, a pesar de su diligencia y de sus esfuerzos dedicados para resistirse a dicho acontecimiento, la prestación no será objeto de reembolso alguno.

ARTÍCULO 8 – POLÍTICA DE PRIVACIDAD

La Oficina de Turismo puede recopilar los datos personales necesarios para el tratamiento informático de su registro, su seguimiento, el envío de boletines de noticias, promociones e invitaciones o en el marco de encuestas de calidad (por correo electrónico, mensajes SMS, llamadas telefónicas y correo postal). Usted puede darse de baja haciendo clic en el hiperenlace previsto al final de cada comunicación, enviando un correo electrónico a communication@seine-saintgermain.fr o enviando una carta a la siguiente dirección: Office de Tourisme Intercommunal Saint Germain Boucles de Seine, Jardins des Arts, 3 rue Henri IV, 78100 SAINT-GERMAIN-EN-LAYE, junto con un justificante de su identidad.
De acuerdo con lo dispuesto en el RGPD, usted dispone del derecho de acceso y de rectificación, de actualización, de portabilidad y de supresión de sus datos, que puede ejercer ante el responsable del tratamiento de los datos de la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine.
A menos que usted se oponga expresamente al tratamiento o exija un tratamiento restringido de sus datos personales, nos reservamos la posibilidad de utilizar sus datos para enviarle los documentos antes citados.
Usted también dispone del derecho a presentar una queja ante la CNIL.

ARTÍCULO 9 – PROPIEDAD INTELECTUAL / FOTOGRAFÍAS / ILUSTRACIONES

Las fotografías, los mapas y las ilustraciones, que figuran en los folletos y/o en el sitio web son ilustrativas y no tienen carácter contractual. Se prohíbe estrictamente toda reproducción o explotación comercial de estos elementos, salvo autorización previa por escrito.
También se prohíbe la extracción repetida y sistemática de elementos protegidos o no del sitio web www.seine-saintgermain.fr, que ocasionen cualquier perjuicio a la Oficina de Turismo Intermunicipal Saint Germain Boucles de Seine o a uno de sus prestatarios o proveedores.

ARTÍCULO 10 – CESIÓN DEL CONTRATO

El cedente deberá informar a la Oficina de Turismo sobre la cesión del contrato mediante carta certificada con acuse de recibo en un plazo máximo de 15 días antes del comienzo de la prestación, indicando con detalle el nombre y la dirección del cesionario y que este último reúne las mismas condiciones que él para prestar el servicio.
A título indicativo, las operaciones posteriores a esta cesión podrán implicar gastos del orden de 20 a 50 euros en función del número de personas, el tipo de prestaciones y la proximidad del inicio de la prestación.

ARTÍCULO 11 – CONFLICTOS

Estas condiciones de venta especiales están sometidas a la legislación francesa. Toda reclamación relativa a una prestación deberá ser realizada por carta dirigida a la Oficina de Turismo dentro de los cinco días siguientes al inicio de la prestación, que es la única competente para emitir una decisión sobre los conflictos.
En caso de desacuerdo persistente, los conflictos podrán ser sometidos al servicio de calidad de la Fédération Nationale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative, 11 rue du Faubourg Poissonnière, 75009 Paris, que se esforzará por llegar a un acuerdo amistoso.
Cualquier controversia que no haya podido ser resuelta amistosamente, será sometida exclusivamente al TGI de Versalles para las personas jurídicas, y al Tribunal competente, conforme a lo dispuesto en el artículo L.141-5 del Código de Consumo, para las personas físicas.

REGISTRO, SEGURO Y GARANTÍA
N.° de registro IM078170002
SIRET 824.932.016 00010
Tel.: 01 30 87 20 63
Responsabilidad civil profesional: ETHIAS N°45372784 / PNAS, 159 rue du Faubourg Poissonnière, 75009 PARÍS
Garantía financiera: APST, 15 avenue Carnot, 75017 PARÍS. Importe de la garantía financiera: 10 000 000€