Condiciones de venta – PDF
Condiciones particulares de venta al público en general – PDF
Condiciones particulares de venta para grupos – PDF
CONDICIONES DE VENTA
DE PAQUETES Y SERVICIOS TURÍSTICOS A 1 DE ENERO DE 2021
DE LA OFICINA DE TURISMO INTERCOMUNITARIA SAINT GERMAIN BOUCLES DE SEINE
De conformidad con el artículo R211.4 del Código de Turismo francés, las presentes condiciones particulares de venta tienen por objeto informar a los clientes de la Oficina Intermunicipal de Turismo (OTI) de Saint Germain Boucles de Seine, antes de la firma del contrato, de las informaciones previstas en dicho artículo.
De conformidad con el artículo L211.9 del Código de Turismo francés, esta información precontractual formará parte integrante del contrato y sólo podrá ser modificada por acuerdo expreso entre las partes.
Estas CPV podrán ser modificadas y actualizadas por la OTI en cualquier momento.
Las CPV aplicables son las vigentes en el momento de la inscripción.
Estas CPV se comunican al cliente en el momento de la reserva de un servicio en la oficina de turismo y pueden consultarse y descargarse en la página web: www.seine-saintgermain.fr
Ficha de información estándar – Viaje combinado por Internet
La combinación de servicios de viaje que se le ofrece es un viaje combinado en el sentido de la Directiva (UE) 2015/2302 y del artículo L.211-2 II del Código de Turismo francés. Por lo tanto, se beneficiará de todos los derechos concedidos por la Unión Europea aplicables a los viajes combinados, tal y como se han transpuesto al Código de Turismo. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine será enteramente responsable de la correcta ejecución del viaje combinado en su conjunto. Además, tal como exige la ley, la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine dispone de protección para reembolsar sus pagos y, si el transporte está incluido en el viaje combinado, para garantizar su repatriación en caso de insolvencia.
Derechos esenciales en virtud de la Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta al Código de Turismo:
Los viajeros recibirán toda la información esencial sobre el viaje combinado antes de suscribir el contrato de viaje combinado.
El organizador, así como el detallista, son responsables de la correcta ejecución de todos los servicios de viaje incluidos en el contrato.
Se facilitará a los pasajeros un número de teléfono de emergencia o los datos de contacto que les permitan ponerse en contacto con el organizador o el minorista.
Los pasajeros podrán transferir su viaje combinado a otra persona, previo aviso con una antelación razonable y el posible pago de costes adicionales.
El precio del viaje combinado sólo podrá incrementarse si aumentan los costes específicos (por ejemplo, los precios del combustible) y si esta posibilidad está explícitamente prevista en el contrato, y en cualquier caso no podrá modificarse con menos de veinte días de antelación al inicio del viaje combinado. Si el aumento de precio supera el 8% del precio del viaje combinado, el viajero podrá rescindir el contrato. Si el organizador se reserva el derecho de aumentar el precio, el viajero tendrá derecho a una reducción del precio en caso de reducción de los costes correspondientes.
El viajero podrá anular el contrato sin pagar gastos de anulación y obtener el reembolso íntegro de los pagos efectuados si uno de los elementos esenciales del viaje combinado, distinto del precio, sufre una modificación importante. Si, antes del inicio del viaje combinado, el profesional responsable del mismo lo cancela, los viajeros podrán obtener el reembolso y una indemnización, si procede.
Los viajeros podrán cancelar el contrato sin pagar gastos de cancelación antes del inicio del viaje combinado en caso de circunstancias excepcionales, por ejemplo, si existen problemas graves de seguridad en el destino que puedan afectar al viaje combinado.
Además, los viajeros podrán, en cualquier momento antes del inicio del viaje combinado, cancelar el contrato previo pago de los gastos de cancelación adecuados y justificables.
Si, después del inicio del viaje combinado, elementos importantes del mismo no pueden prestarse según lo previsto, deberán ofrecerse a los viajeros servicios alternativos adecuados sin coste adicional. Los viajeros podrán rescindir el contrato sin pagar gastos de anulación si los servicios no se prestan de conformidad con el contrato, si ello perturba considerablemente la ejecución del viaje combinado y si el organizador no pone remedio al problema.
Los viajeros también tienen derecho a una reducción del precio y/o a una indemnización en caso de no ejecución o ejecución deficiente de los servicios de viaje.
El organizador o el minorista deben prestar asistencia si el viajero se encuentra en dificultades.
Si el organizador o el minorista se declaran insolventes, se reembolsarán los importes abonados. Si el organizador o el detallista se declaran insolventes después del inicio del viaje combinado y si el transporte está incluido en el viaje combinado, la repatriación de los viajeros está garantizada. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia con la APST. Los viajeros pueden ponerse en contacto con esta organización, APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35, si se les deniegan los servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intercomunal de Saint Germain Boucles de Seine
Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta a la legislación nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo) *
Formulario de información estándar
Venta en línea facilitada de un servicio de viaje vinculado en 1 visita
Si, tras elegir un servicio de viaje y pagarlo, reserva servicios de viaje adicionales para su viaje de vacaciones o estancia a través de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine, NO se beneficiará de los derechos aplicables a los viajes combinados en virtud de la Directiva (UE) 2015/2302 y del artículo L.211-2. Sin embargo, si reserva servicios de viaje adicionales durante la misma visita a nuestro sitio web de reservas/el sitio web de reservas de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine, los servicios de viaje formarán parte de un servicio de viaje vinculado. En este caso, la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine, tal y como exige el Derecho de la Unión Europea, estará protegida para reembolsar las sumas que usted le haya abonado por los servicios que no se hayan realizado debido a su insolvencia.
Para más información sobre la protección contra la insolvencia, consulte el Código de Turismo.
Al hacer clic en el hipervínculo, el viajero recibirá la siguiente información:
La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia con la APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35.
Los viajeros pueden ponerse en contacto con esta entidad si se les deniegan servicios debido a la insolvencia de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine.
Nota: esta protección contra la insolvencia no se aplica a los contratos celebrados con partes distintas de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine que puedan ejecutarse a pesar de la insolvencia de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta al Derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo).
Formulario de información estándar
Venta en línea facilitada de un servicio de viaje vinculado en un plazo de 24 horas
Si reserva servicios de viaje adicionales para su viaje o estancia de vacaciones a través de este enlace/estos enlaces, NO se beneficiará de los derechos aplicables a los paquetes en virtud de la Directiva (UE) 2015/2302 y del artículo L.211-2. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine no será responsable de la correcta ejecución de estos servicios de viaje adicionales. No obstante, si reserva servicios de viaje adicionales a través de este enlace/estos enlaces en las 24 horas siguientes a la recepción de la confirmación de la reserva por parte de nuestra empresa/XY, estos servicios de viaje formarán parte de un servicio de viaje vinculado. En este caso, XY tiene la protección, tal y como exige la legislación de la Unión Europea, de reembolsar las sumas que usted haya pagado a XY por los servicios que no se hayan prestado debido a la insolvencia de XY. Tenga en cuenta que, en este caso, no está previsto el reembolso en caso de insolvencia del proveedor de servicios adicionales en cuestión.
Para más información sobre la protección contra la insolvencia, consulte el Código de Turismo.
La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia con la APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35 y los viajeros pueden dirigirse a esta entidad si se les deniegan servicios debido a la insolvencia de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine.
Nota: esta protección contra la insolvencia no se aplica a los contratos celebrados con partes distintas de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine que puedan ejecutarse a pesar de la insolvencia de la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta al derecho nacional: www.legifrance.gouv.fr (art. L211.1 y siguientes del Código de Turismo)
Formulario de información estándar
Servicio de viaje in situ y por internet
Si contrata este servicio de viaje, se beneficiará de los derechos que le otorga el Código de Turismo. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine será responsable de la correcta ejecución del servicio de viaje. Además, tal y como exige la ley, la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine cuenta con protección para reembolsar sus pagos en caso de insolvencia.
Derechos esenciales previstos por la Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta al Código de Turismo:
Los viajeros recibirán toda la información esencial sobre el servicio de viaje antes de suscribir el contrato de viaje.
El proveedor del servicio, así como el minorista, son responsables de la correcta ejecución del servicio de viaje.
Se facilitará a los viajeros un número de teléfono de emergencia o los datos de contacto que les permitan ponerse en contacto con el proveedor de servicios o el detallista.
Los viajeros podrán transferir su servicio de viaje a otra persona, avisando con una antelación razonable y, en su caso, previo pago de gastos adicionales.
El precio del servicio de viaje sólo podrá incrementarse si aumentan los costes específicos y si esta posibilidad está explícitamente prevista en el contrato, y en ningún caso podrá modificarse con menos de veinte días de antelación al inicio del viaje. Si el aumento del precio supera el 8% del precio del servicio de viaje, el viajero podrá rescindir el contrato. Si el prestador del servicio se reserva el derecho a aumentar el precio, el viajero tendrá derecho a una reducción del precio en caso de reducción de los costes correspondientes.
El viajero podrá rescindir el contrato sin pagar gastos de anulación y ser reembolsado íntegramente de los pagos efectuados si uno de los elementos esenciales del contrato, distinto del precio, sufre una modificación importante. Si, antes del inicio del servicio, el profesional responsable lo cancela, los viajeros podrán obtener el reembolso y una indemnización, si procede.
Los viajeros podrán cancelar el contrato sin pagar gastos de cancelación antes del inicio del servicio en caso de circunstancias excepcionales, por ejemplo, si existen problemas graves de seguridad en el destino que puedan afectar al viaje.
Además, los viajeros podrán cancelar el contrato en cualquier momento antes del inicio del viaje, previo pago de los gastos de cancelación adecuados y justificados.
Si, tras el inicio del viaje, elementos importantes del mismo no pueden prestarse según lo previsto, deberán ofrecerse a los viajeros servicios alternativos adecuados, sin coste adicional. Los viajeros podrán rescindir el contrato sin pagar gastos de anulación si los servicios no se prestan de conformidad con el contrato, si ello perturba considerablemente la ejecución del viaje y si el proveedor de servicios no pone remedio al problema.
Los viajeros también tienen derecho a una reducción del precio y/o a una indemnización en caso de no ejecución o ejecución deficiente del servicio de viaje.
El proveedor de servicios o el minorista deben prestar asistencia si el viajero se encuentra en dificultades.
Si el proveedor de servicios o el minorista se declaran insolventes, se reembolsarán las cantidades abonadas. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine ha suscrito una protección contra la insolvencia con la APST. Los viajeros pueden ponerse en contacto con esta organización, APST – 15 avenue Carnot, 75017 Paris cedex – info@apst.travel – 01 44 09 25 35, si se les deniegan servicios debido a la insolvencia de la Oficina de Turismo Intercomunal de Saint Germain Boucles de Seine.
Directiva (UE) 2015/2302 transpuesta a la legislación nacional: www.legifrance.gouv.fr/ (art. L211.1 y siguientes del Código del Turismo)
Condiciones particulares de venta
Servicios públicos generales – a partir del 1 de enero de 2021
PREREAMBLE
De conformidad con el artículo L211-8 del Código del Turismo, las presentes condiciones particulares de venta tienen por objeto informar a los clientes de la oficina de turismo del contenido de las prestaciones ofrecidas relativas al transporte y a la estancia, del precio y de las modalidades de pago y de las condiciones de anulación. De conformidad con el artículo L211-9 del Código de Turismo francés, la Oficina de Turismo se reserva el derecho a introducir modificaciones en las presentes condiciones particulares de venta, en cuyo caso esta información se pondrá en conocimiento de los interesados por escrito. Una de las principales misiones de la Oficina de Turismo es promover el turismo en la zona. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint-Germain Boucles de Seine no se hace responsable de la mala ejecución de los servicios ofrecidos por los prestadores de servicios de su zona.
RESERVAS
La inscripción es obligatoria para cada servicio. La inscripción está abierta al menos un mes antes de la fecha del servicio. Las reservas se hacen efectivas una vez que el cliente ha adquirido el billete, lo que implica la plena aceptación de las condiciones generales y particulares de venta. La Oficina de Turismo se reserva el derecho de rechazar a cualquier persona que se presente espontáneamente en el punto de encuentro el día del servicio sin reserva previa. El billete sólo es válido para el lugar, la sesión, la fecha y la hora.
TARIFAS
Los precios de nuestros servicios son firmes y globales. Los precios incluyen cualquier entrada, el servicio del guía y el aperitivo si lo hay, así como los gastos de reserva.
RETIRO
El derecho de desistimiento no se aplica a los servicios de alojamiento, transporte, restauración, venta de entradas u ocio que se presten en una fecha o durante un periodo determinados en aplicación del artículo L.121-20-4. El pago debe efectuarse antes de la prestación del servicio:
En la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine: en efectivo, con cheque (a nombre de la OTI Saint Germain Boucles de Seine) o con tarjeta de crédito. En la Oficina de Turismo de Marly-le-Roi: en metálico o con cheque (a nombre de la OTI Saint Germain Boucles de Seine). Por internet: a través del TIPI gestionado en la página web www.seine-saintgermain.fr
EFECTOS PERSONALES
La oficina de turismo recomienda que cada participante cuide de sus efectos personales y declina toda responsabilidad en caso de pérdida o robo.
CONDICIONES SOBRE LA ANULACIÓN
Anulación debida a la oficina de turismo
En este caso, la oficina de turismo deberá informar al cliente por correo postal o electrónico, con acuse de recibo. Sin perjuicio de posibles reclamaciones por daños y perjuicios, se reembolsará al cliente el importe abonado en un plazo de 60 días sin penalización. Estas disposiciones no se aplicarán cuando se haya llegado a un acuerdo amistoso para que el cliente acepte un servicio sustitutivo ofrecido por la Oficina de Turismo. En caso de que la Oficina de Turismo tenga que modificar los programas, la distribución o los horarios, el billete no se cambiará ni se reembolsará.
Cancelación por parte del cliente
En caso de cancelación por parte del cliente, no se efectuará ningún reembolso, salvo previa presentación de un certificado médico en el que figure el nombre del cliente y en el que se indique expresamente que la patología ha provocado una contraindicación para el servicio. Los reembolsos se efectuarán por transferencia bancaria previa presentación de un formulario de datos bancarios. Una vez recibido el pago, el billete no podrá retirarse ni cambiarse, ni siquiera en caso de pérdida o robo. No se emitirán duplicados y queda prohibida cualquier reventa.
CASOS DE FUERZA MAYOR
Si el evento se interrumpe durante más de la mitad de su duración o se cancela debido a circunstancias de fuerza mayor, como -a título enunciativo pero no limitativo- la ocurrencia de un desastre natural, un conflicto armado, un conflicto laboral, un requerimiento imperativo de las autoridades públicas, una interrupción del transporte y/o del suministro de materias primas o un accidente de explotación, es decir, la ocurrencia de un acontecimiento que la oficina de turismo no tenía posibilidad de prever, que estará fuera de su control y que no podrá superar a pesar de su diligencia y esfuerzos para resistirlo – el billete no será objeto de ningún reembolso.
PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
Es probable que la oficina de turismo recopile datos personales necesarios para el tratamiento informático de su inscripción, compra en línea, para el envío de boletines informativos, promociones o como parte de encuestas de calidad (a través de correos electrónicos, llamadas telefónicas y correo postal).
Tipo de datos recogidos
Sobre la base de un interés legítimo, L’Office de Tourisme puede recoger el nombre, la dirección postal, la dirección de correo electrónico, los números de teléfono, así como el historial de pedidos, las intervenciones del servicio posventa, las preferencias y los centros de interés, los elementos relativos al seguimiento de un pedido, su entrega y su pago.
En aras de la minimización y la transparencia, L’Office de Tourisme sólo recoge los datos necesarios para gestionar la compra de «Productos». Estos datos personales deben introducirse para poder procesar los pedidos.
Métodos de recogida de datos
Los datos recogidos por la Oficina de Turismo son comunicados voluntariamente por el usuario al comprar un producto en el sitio o al realizar un pedido. En nuestro sitio, los datos se recogen a través de nuestros formularios en línea, y se pide a los usuarios que nos proporcionen información en los campos obligatorios marcados con un asterisco. La información sobre los derechos del usuario en relación con la Ley francesa de Protección de Datos se especifica en cada formulario.
Finalidad del procesamiento de datos:
Datos que pueden recopilarse:
Para procesar un pedido o una compra del usuario;
Para fines contables de la Oficina de Turismo y para cumplir con los requisitos legales
Para mantener informado al usuario sobre operaciones comerciales y/o eventos (consentimientos).
Para análisis estadísticos que permitan conocer las tendencias generales de uso de los servicios ofrecidos, conocer las preferencias de los usuarios y analizar el comportamiento de navegación (consentimientos para la recogida de cookies)
Seguridad y almacenamiento de los datos
La Oficina de Turismo adopta todas las medidas oportunas para mantener un nivel adecuado de confidencialidad y seguridad de los datos de carácter personal o sensible.
En el marco de los pedidos, compras y transacciones, los datos personales del usuario se conservarán durante todo el plazo legal exigido en cumplimiento de las normas de cumplimiento del RGPD.
A continuación se detallan los plazos de conservación de los datos personales o sensibles legalmente recogidos:
Gestión de expedientes y suscripciones a boletines (anonimizados después de 5 años sin ninguna interacción con nuestros servicios);
Gestión de solicitudes de información y folletos (eliminados después de 5 años sin ninguna interacción con nuestros servicios y si no se ha creado ningún expediente o no sigue activa ninguna suscripción a uno de nuestros boletines);
Los datos de la tarjeta de crédito tras un pago nunca se almacenan, ni durante ni después de la transacción, en el sitio web de la Oficina de Turismo.
Con respecto al alojamiento de datos personales o sensibles tratados por la Oficina de Turismo, se procesan y almacenan en Europa y no está previsto que salgan de la Unión Europea. Si este fuera el caso, habría que solicitar el consentimiento del usuario.
Ejercicio del derecho de acceso, rectificación y supresión de datos
El usuario tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos que le conciernen. Por lo tanto, puede ejercer este derecho de acceso, rectificación y supresión en las condiciones establecidas en la Ley 78-17 de 6 de enero de 1978 relativa al cumplimiento del Reglamento n.º 2016⁄679 de 25 de mayo de 2018 (RGPD).
Si un usuario desea oponerse al tratamiento de sus datos personales previamente recopilados por la Oficina de Turismo, u obtener información sobre cuestiones relacionadas con sus datos, puede ponerse en contacto con el Delegado de Protección de Datos (DPO) designado por el Director de la Oficina de Turismo de la siguiente manera:
Por correo electrónico escribiendo a communication@seine-saintgermain.fr, especificando «Acción sobre el tratamiento de mis datos personales» en el asunto;
Por correo postal a la siguiente dirección: Délégué à la Protection des Données, Office de Tourisme Saint Germain Boucles de Seine, 3 rue Henri IV (Jardin des Arts), 78100 Saint-Germain-en-Laye.
Los usuarios también pueden definir directivas relativas al destino de sus datos personales tras su fallecimiento de la misma manera.
En caso de litigio, el Usuario tiene derecho a recurrir a la CNIL.
PROPIEDAD INTELECTUAL / FOTOS / ILUSTRACIONES
Las fotos, mapas e ilustraciones que figuran en los folletos y/o en el sitio web tienen carácter ilustrativo y no contractual. Cualquier reproducción o utilización comercial o no comercial de estos elementos está estrictamente prohibida sin autorización previa por escrito.
También está prohibida la extracción repetida y sistemática de elementos protegidos o no protegidos del sitio web www.seine-saintgermain.fr que causen cualquier perjuicio a la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine o a uno de sus prestatarios de servicios o proveedores.
LITIGACIÓN
Las presentes condiciones particulares de venta están sujetas a la legislación francesa. Toda reclamación relativa a una prestación deberá dirigirse por carta a la Oficina de Turismo, única competente para pronunciarse sobre los litigios, en un plazo de 5 días a partir del inicio de la prestación.
Una de las principales misiones de la Oficina de Turismo es promover el turismo en el destino. La Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine no puede ser considerada responsable de la mala ejecución de los servicios ofrecidos por los proveedores de servicios en su territorio.
Condiciones particulares de venta
Servicios para grupos – a partir del 1 de enero de 2021
PREAMBLE
De conformidad con el artículo L211-8 del Código de Turismo francés, las presentes condiciones particulares de venta tienen por objeto informar a los clientes de la Oficina de Turismo, antes de la firma del contrato, del contenido de las prestaciones ofrecidas relativas al transporte y a la estancia, del precio y de las modalidades de pago, así como de las condiciones de rescisión del contrato.
De conformidad con el artículo L211-9 del Código de Turismo francés, la Oficina de Turismo se reserva el derecho de introducir modificaciones en las presentes condiciones particulares de venta, en cuyo caso esta información se pondrá en conocimiento de los interesados por escrito antes de la celebración del contrato.
ARTICULO 1- RESERVAS
Las reservas sólo se registrarán tras la recepción del «contrato de reserva» debidamente cumplimentado y firmado. Deberá ir acompañado de un cheque o transferencia bancaria por el 30% del importe total de la prestación, que deberá recibirse en la Oficina Intermunicipal de Turismo tres semanas antes de la fecha de la prestación.
Para las visitas guiadas estándar (sin entrada ni servicios accesorios), el saldo total de la prestación deberá abonarse 48 horas antes de la visita. No habrá que abonar ningún depósito.
Toda reserva implica la aceptación de las condiciones generales y particulares de venta.
ARTÍCULO 2 – RETIRO
El derecho de retractación no se aplica a los servicios de alojamiento, transporte, restauración, venta de entradas u ocio que se presten en una fecha o durante un periodo determinados en aplicación del artículo L.121-20-4 del Código de Consumo.
ARTÍCULO 3- PAGO DEL SALDO
El cliente se compromete formalmente a pagar el saldo de la prestación convenida por cualquier medio a su conveniencia 48 horas antes del día de la prestación.
En caso de pago por orden administrativa, el cliente facilitará a la Oficina Intermunicipal de Turismo, a más tardar 48 horas antes del día de la prestación, el compromiso de la administración de pagar el importe total.
El cliente que no haya abonado el saldo en la fecha acordada se considerará que ha anulado la prestación.
ARTICULO 4- PRESTACIONES
Los precios de nuestras prestaciones incluyen los servicios de un guía turístico y las entradas a los lugares turísticos para las «tardes de descubrimiento» y los «circuitos», y el almuerzo para los «circuitos».
ARTICULO 5- HORARIO
El cliente deberá presentarse en la fecha y a la hora indicadas en el contrato. En caso de no ser posible o de llegar con retraso, se compromete a comunicarlo a la oficina de turismo, cuyos datos de contacto figuran a continuación.
Si el grupo se retrasa, las visitas se acortarán o ampliarán, en función de la disponibilidad del guía turístico, pudiendo, en este último caso, incrementarse el servicio.
Si el guía turístico no es informado del retraso, no está obligado a esperar al cliente más de 30 minutos.
Durante el viaje, el buen desarrollo de la jornada requiere que se respeten los horarios indicados por el guía. En cuanto al viaje de vuelta, los tiempos indicados en el programa se basan en condiciones normales de tráfico. No aceptamos ninguna responsabilidad por posibles retrasos.
ARTÍCULO 6- EFECTOS PERSONALES
La Oficina de Turismo recomienda que cada participante cuide de sus efectos personales y no acepta ninguna responsabilidad en caso de pérdida o robo.
ARTÍCULO 7- CANCELACIONES
7.1 CANCELACIÓN POR PARTE DE LA OFICINA DE TURISMO
En este caso, la Oficina de Turismo deberá informar al cliente por correo postal o electrónico, con acuse de recibo. Sin perjuicio de posibles reclamaciones por daños y perjuicios, se reembolsará al cliente el importe abonado en un plazo de 60 días sin penalización alguna. Estas disposiciones no se aplicarán cuando se haya llegado a un acuerdo amistoso para que el cliente acepte un servicio sustitutivo ofrecido por la oficina de turismo.
La oficina de turismo se reserva el derecho de modificar o cancelar cualquier «tour» 22 días antes de la fecha de salida si el número de personas inscritas fuera inferior a 12; en este caso, la reserva se reembolsará íntegramente.
7.2 CANCELACIÓN POR PARTE DEL CLIENTE
Una cancelación por parte del cliente dará lugar a las siguientes deducciones:
– Antes del día 21 anterior a la fecha del servicio: se reembolsará el depósito abonado. El reembolso se efectuará por transferencia bancaria previa presentación de un formulario de datos bancarios.
. Del día 21 al 3 anterior a la fecha del servicio: no se devolverá el depósito abonado.
. Del 2º día al día del servicio: el cliente deberá abonar el precio íntegro del servicio.
Cualquier anulación deberá ser notificada por correo certificado con acuse de recibo dirigido a la oficina de turismo, de lo que dará fe el matasellos.
En caso de no presentarse o de salida tardía, no se efectuará ningún reembolso.
7.3 CASO DE FUERZA MAYOR
Si una cancelación o modificación viene impuesta por circunstancias de fuerza mayor, tales como -a título enunciativo pero no limitativo- la ocurrencia de una catástrofe natural, conflicto armado, conflicto laboral, requerimiento imperativo de las autoridades públicas, una interrupción del transporte y/o del suministro de materias primas o un accidente de explotación, es decir, la ocurrencia de un acontecimiento que la oficina de turismo no haya tenido la oportunidad de prever, que estará fuera de su control y que no podrá superar a pesar de su diligencia y esfuerzos para resistirlo – el servicio no será objeto de reembolso alguno.
ARTÍCULO 8 – PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
Es probable que la Oficina de Turismo recopile los datos personales necesarios para el tratamiento informático de su inscripción, su seguimiento, el envío de boletines informativos, promociones y solicitudes o en el marco de encuestas de calidad (por correo electrónico, mensajes SMS, llamadas telefónicas y correo postal). Puede darse de baja en cualquier momento haciendo clic en el enlace de hipertexto previsto a tal efecto en la parte inferior de cada comunicación, enviando un correo electrónico a communication@seine-saintgermain.fr o enviando una carta a la siguiente dirección: Office de Tourisme Intercommunal Saint Germain Boucles de Seine, Jardins des Arts, 3 rue Henri IV, 78100 SAINT-GERMAIN-EN-LAYE, con una prueba de su identidad.
De conformidad con el RGPD, tiene derecho a acceder y rectificar, actualizar, portar y suprimir sus datos personales, que puede ejercer poniéndose en contacto con el responsable del tratamiento en Office de Tourisme Intercommunal Saint Germain Boucles de Seine.
A menos que nos notifique lo contrario limitando u oponiéndose al tratamiento de sus datos personales, nos reservamos el derecho de utilizar esta información para enviarle los diversos documentos mencionados anteriormente.
También tiene derecho a presentar una reclamación ante la CNIL.
ARTÍCULO 9- PROPIEDAD INTELECTUAL / FOTOS / ILUSTRACIONES
Las fotos, mapas e ilustraciones contenidas en los folletos y/o el sitio web son ilustrativas y no tienen carácter contractual. Cualquier reproducción o utilización comercial o no comercial de estos elementos está estrictamente prohibida sin autorización previa por escrito.
También está prohibida la extracción repetida y sistemática de elementos protegidos o no protegidos del sitio web www.seine-saintgermain.fr que causen cualquier perjuicio a la Oficina Intermunicipal de Turismo de Saint Germain Boucles de Seine o a cualquiera de sus prestadores de servicios o proveedores.
ARTÍCULO 10 – CESIÓN DEL CONTRATO
El cedente deberá informar a la Oficina de Turismo de la cesión del contrato mediante carta certificada con acuse de recibo a más tardar 15 días antes del inicio de la prestación, indicando con precisión el nombre y la dirección del cesionario y que éste dispone de las mismas condiciones que el cedente para la realización de la prestación.
A título indicativo, las operaciones posteriores a esta cesión pueden conllevar gastos de entre 20 y 50 euros en función del número de personas, del tipo de servicio y de la proximidad del inicio del servicio.
ARTÍCULO 11 – LITIGIOS
Las presentes condiciones particulares de venta están sujetas a la legislación francesa. Cualquier reclamación relativa a una prestación deberá enviarse por carta a la oficina de turismo, única competente para resolver los litigios, en un plazo de 5 días a partir del inicio de la prestación.
En caso de desacuerdo persistente, los litigios podrán someterse al departamento de calidad de la Fédération Nationale des Offices de Tourisme et Syndicats d’Initiative, 11 rue du Faubourg Poissonnière, 75009 París, que se esforzará por llegar a un acuerdo amistoso.
Todo litigio que no pueda resolverse de forma amistosa se someterá exclusivamente al TGI de Versalles si se trata de una persona jurídica, y al tribunal competente de conformidad con el artículo L.141-5 del Código de Consumo, si se trata de una persona jurídica. del Código de Consumo, en el caso de una persona física.
IMMATRICULACIÓN, SEGURO Y GARANTÍA
Imatriculación n° IM 078170002
SIRET 824 932 016 00044
Tel : 01 30 87 20 63
Responsabilidad civil profesional: ETHIAS N°45372784 / PNAS, 159 rue du Faubourg Poissonnière, 75009 PARIS
Garantía financiera: APST, 15 avenue Carnot, 75017 PARIS. Importe de la garantía financiera: 10.000.000 de euros